sábado, 13 de junio de 2020

La doble lectura de Moby Dick

Al enfrentarnos a obras monumentales de la literatura escritas originalmente en una lengua que no es la nuestra, siempre conviene realizar la doble lectura simultánea, pues de esta manera rescatamos algo de lo perdido. En el caso de Moby Dick, recomiendo leer la traducción de Fernando Velasco Garrido, experto en Melville, y tener una buena edición en inglés, para revisar aquellos pasajes que nos conmuevan o alguna frase que nos inquiete o nos haga dudar. Incluso, este ejercicio de comparación sirve para determinar el grado de fidelidad de la traducción (opino, a propósito, que Velasco Garrido rescata la fuerza del novelista: ¡Dadme la pluma de un cóndor! ¡Dadme el crácter del Vesubio como tintero! ¡Amigos, sujetadme los brazos!, grita en silencio Ismael (o Melville) en el capítulo 104 de la novela al sentirse agotado por la empresa asumida, consistente en contar la persecución que hace el capitán Ahab para vengarse de su inmenso y odiado Leviatán, el mismo que antaño le cercenó la pierna y le incendió el alma para volvérsela una lámpara votiva de odio vasto.

Recomiendo mucho el sermón completo del padre Mapple, que recrea los dos primeros capítulos del libro de Jonás, los cuales son en el Antiguo Testamento muy breves (entre ambos suman apenas 27 versículos).

lunes, 8 de junio de 2020

La mentalidad diseñadora

La palabra DISEÑO alude al proceso previo de configuración mental en la búsqueda de una solución. En este sentido, diseño es pre-figuración. La voz proviene del italiano disegno: dibujo, pero también designio, señalamiento de lo por venir. Por tanto, un diseño es la representación gráfica del futuro.

Lo hecho es la obra, y antes de ser tal (cuando está por hacerse) es proyecto (en portugués, diseño es projeto). Entonces, si signum es señal (o signo) y designare significa marcar con un signo, designio y diseño parecer referirse a ideas semejantes.

DESIGNIO. Idea que tiene una persona de realizar cierta cosa; fin, intención, propósito; cosa que una persona se propone realizar (María Moliner). Pensamiento, o propósito del entendimiento, aceptado por la voluntad (RAE).

DISEÑO. Dibujo previo a la realización de una cosa que se hace para tener una idea aproximada de cómo será en realidad; apunte, boceto, bosquejo, croquis, esbozo, esquema; forma o aspecto exterior del objeto que  ha sido previamente diseñado (cfr. María Moliner). Traza o delineación de un edificio o de una figura; proyecto, plan; concepción original de un objeto u obra destinados a la producción en serie; forma de cada uno de estos objetos; descripción o bosquejo verbal de algo; disposición de manchas, colores o dibujos que caracterizan exteriormente a diversos animales y plantas (cfr. RAE).

Obsérvese que tanto designio como diseño son voces que aluden a una realidad ulterior, a un momento por venir, a un ser en potencia, a un objeto futuro. El designio y el diseño no son la cosa sino su preparación, su anuncio, su gestación.

El diseño y el designio no son entes sino procesos, y el español (a diferencia de otras lenguas, como el inglés) no las acepta (o no debería aceptarlas) como adjetivos, pues para ello cuenta con formas específicas: el adjetivo de diseño es diseñador/a (que, por supuesto y en momentos específicos, hace también las veces de sustantivo).

Si bien podríamos hablar de mentalidad de diseño o de pensamiento de diseño, la riqueza del español nos ofrece MENTALIDAD DISEÑADORA y pensamiento diseñador, es decir, una mentalidad o un método de pensamiento que parte siempre de prefiguraciones (mentalidad prefigurativa, no mentalidad de prefiguración).

Aunque muchos se han habituado a traducir "design thinking" como "pensamiento de diseño",  la frase en español es gramaticalmente desafortunada y no ayuda a entender el concepto.

-¡Pero es que así lo entiende la gente!, escucho a cada paso.

¡No! Definitivamente no es así como (lo) entiende la gente. En todo caso, es así como la gente deja de entender pero acepta sin chistar lo que medio entiende.

Cuando decimos que "es así como lo entiende la gente", estamos cayendo exactamente en lo que no debe ser la mentalidad diseñadora ni la actitud innovadora. El miedo al cambio y la aceptación de las imposiciones, no son propias de un pensamiento diseñador.